Learn Russian Kiev
Needless to say and translate I got invaluable experiences, a lot of events, flashing of faces and personalities, new ideas of Russian translation , a lot of communication, priceless experience with the organization of activities for groups of people, strengthened my English and extented my German. Among these I had the possibility to visit and explore and make translations the whole Ukraine. There is also an unofficial rule that co-workers of IAESTE could get traineeship places preferred. So I went to a new journey to a town at south-west of Germany close office to the Black Forest. This time I knew that a scholarship russian school which I would get during a traineeship as well as the traineeship itself should be considered not just like a money equivalent (the money will be a little more than russian it will be enough for living expenses), but it could be ? spring-board to a possibility to build up your future. Actually I was the first intern from former soviet country at this company, and now interns from Ukraine going there regularly.
A working place, which was fully supplied with modern technique, was given to me, I had flextime but I have to work at least forty hours a week for Russian Course in Kiev. I had to do a programmer task which was a real challenge! Generally I worked more than forty hours translations a week! Besides this my activity close to the Black Forest could not call work — around me were mountains up to two kilometres high, covered with trees, quick highland rivers were running, fairy German houses with red roofs school language (yes, Sadornov was right, did not not lie on this), and in wintertime the scenery became covered with a white hoar-frost. Summarizing I want to say that I solved and made some journeys to Switzerland and France. I explored russian them in the first place and liked them both.